来到纽约之后,最深的感触就是英文不行。说来真是惭愧,从初一算起,虽然已经学了20多年英语,却根本无法将英语作为工作语言进行交流。对于英语口语不好,人们习惯归因于“国内没有好的语言环境”。但实事求是地讲,在网络世界高度发达的今天,这只是一种推脱责任的借口。
在语言学习中,听最为重要。任何小孩在学语言(包括所谓的母语)时,不都是先通过听-听懂,然后,才是说;再然后,才是读和写么?我们所谓的文盲,不照样可以侃侃而谈,口语交流无障碍么?因此,对于有志提高英语的朋友,我真心建议你:从网络上下载CNN,BBC,VOA……的音频或视频,给自己营造一个“国外的环境”,多听英语国家的人是如何讲英语的。很多人误以为出国就能学好英语。其实,置身国外,虽然到处都是外国人,找到一个能够坦诚交流的人却并不容易。因此,即使在国外,提高听力更多也还得靠电视和广播。
当然,如果能够和一个Native speaker进行直接交流,收获无疑会更大。因此,我强力推荐这个互动网站:http://www.livemocha.com/
而且,真心希望每个人都在获得帮助的同时,也能够用自己的母语帮助他人。
圣经里有个关于建造巴别塔的故事。据说,巴别塔之所以没有建成,是因为上帝变乱了人类的语言。希望我们能够通过彼此的帮助,打破语言的障碍,共建一座巴别塔。
The tower of Babel
According to the Bible, the tower is located in Shinar. At that time, people made bricks, burn them thoroughly. They had bricks for stone, and bitumen for mortar. They built this tower with its top in heaven and want to make a name for themselves. The Lord saw the city and the tower made by mortals. And the Lord said,"Look, they are one people,and they have all one language;this is only the beginning of what will do;nothing that they propose todo will be impossible for them. Come,let us go down,and confuse their language there,so that they will not understand one another's speech. So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city. Therefore it was called Babel.
2008年2月2日星期六
纽约的免费报纸:Metro & am New York
在纽约街头,有很多免费报纸。其中,我最喜欢的是Metro & am New York。Metro自称是The world’s largest global newspaper。amNewYork (amNY.com)则号称是Manhattan’s Largest Circulation Daily(登载的消息却并不限于曼哈顿本岛)。除周六周日外,每天早上,地铁口都会摆放着一摞摞当天的Metro & am New York,供乘坐地铁的人顺手拿一份(Metro甚至还会雇人在地铁口向行人发放)。每次路过,顺手抄一份,既可以打发地铁上的枯燥时光,又可以了解头一天的各色新闻。(在纽约,可循环使用的垃圾要分类回收,因此,带回家后,这些报纸最终必须整理整齐后,用绳子捆扎好,装进载垃圾袋里才能丢掉。)
二月一号的报纸:
amNY的封面是关于举行在即的美国Super bowl决赛的彩页。橄榄球是美国人最喜欢的运动;加之,这次有纽约本地的Giant队参加冠军争夺赛,所以,报纸上全是关于超级杯比赛的报道。电视新闻中,更是充斥着超级杯赛事的内容。This is a Super Bowl Weekend!
今天的Metro,额外增加了四版的广告彩页,大张旗鼓地宣告今晚摇奖的New York Lottery: New York’s Mega Millions。这次的累积奖金是87,000,000美元。这确实是一个非常诱人的数字。因此,报纸上赫然写着:Tonight’s Jackpot Is Over $87 Million! So what are you waiting for? 万幸,我不是一个投机主义者!
二月一号的报纸:
amNY的封面是关于举行在即的美国Super bowl决赛的彩页。橄榄球是美国人最喜欢的运动;加之,这次有纽约本地的Giant队参加冠军争夺赛,所以,报纸上全是关于超级杯比赛的报道。电视新闻中,更是充斥着超级杯赛事的内容。This is a Super Bowl Weekend!
今天的Metro,额外增加了四版的广告彩页,大张旗鼓地宣告今晚摇奖的New York Lottery: New York’s Mega Millions。这次的累积奖金是87,000,000美元。这确实是一个非常诱人的数字。因此,报纸上赫然写着:Tonight’s Jackpot Is Over $87 Million! So what are you waiting for? 万幸,我不是一个投机主义者!
美国大选:Barak Obama
08年中国人关注的是奥运。在北京,奥运似乎就是生活的所有、08年的一切,但是,出了国门,才发现,就像一个个普通家庭一样,每个国家也各有各的喜怒哀乐、油盐酱醋。
08年的美国是大选之年。因此,新年假期还没有过完,美国08年大选已经于元月3号在Iowa拉开了帷幕。
在Iowa caucuses中,民主党候选人Barak Obama大获全胜。作为一个来自社会底层的黑人候选人,Barak Obama富有朝气、意气风发。Change一个简单的单词,包含了太多太多的含义.
元月8号,美国第一场Primary在New Hampshire拉开了帷幕。在西109街的临时居所,刚刚稳定下来的我,透过电视第一次感受了美国总统候选人之间的唇枪舌战。
What exactly is a "primary"? It's a state election for a presidential candidate. The reward for winning a primary is the number of delegates that each state sends to the national conventions that political parties have in the summer before the national election in November. Because Barack Obama won the caucus (which is kind of a like a primary) in Iowa, he will get the support of all the Iowa delegates who go to the Democratic convention in Denver this August. Mike Huckabee won all the delegate support when he won on the Republican side, so those delegates will pledge their allegiance to him in St. Paul during the Republican convention, also in August. (该英文解释来自Minnesota州一位英语教授的博客。在此致谢!)
在New Hampshire primary,作为前第一夫人,希拉里表现出明显的优势:自信、干练、老到、锋芒四射。相比之下,奥巴马则显得有些拙于言辞。在整个辩论中,希拉里时时打断其他候选人的发言,控制了整个辩论的话语权。最终,希拉里赢得了民主党的头筹。
元月26日,South Carolina Primary中,奥巴马赢得了胜利;之后,28号,He received an endorsement from Ted Kennedy, brother of the late President John F. Kennedy.
What is an endorsement? When someone famous or someone with political power says that you are a good candidate for an elective position, that's called an endorsement. Endorsements are important because they tell the voters who supports whom, and it makes it easier sometimes for voters to decide on which candidate to support. (该英文解释来自Minnesota州一位英语教授的博客。在此致谢!)
二月上旬,总统预选的战场转到了纽约。因此,纽约的角角落落也开始闪烁着市民们的支持声音。今天早上去纽约大学听课,一出家门,迎面就是对面大楼门口飘扬的一堆五颜六色的气球,气球下面是一个蓝白相间的标语,赫然写着“Hillary”;从A线西4街地铁口出来,看见两位女士抱着一摞写有Obama字样的传单,站在清冷的晨风中,向匆匆赶路的行人分发。
中午,和纽约大学法学院亚美法研究所(U.S.-Asia Law Institute, New York University School of Law)的虞平先生、路梅吉女士等在一家泰国餐馆共进午餐。话语之间,自然而然聊起了美国大选。当问及谁有可能赢得纽约州的预选时,路女士(Margaret K. Lewis)冲着自己的背包一指,背包上镶嵌着一个奥巴马的竞选标志。其实,这一时间,凡是与美国人聚在一起,大选无疑是一个最好的话题,而询问对方支持谁,似乎是打开话匣子的最好方式。
作为一个外国人,我对各位候选人知之甚少。但是,我却莫名其妙地喜欢这个来自平民的奥巴马。“从平民到总统!”当年,林肯实现了这一美国梦想。今朝,奥巴马呢?
08年的美国是大选之年。因此,新年假期还没有过完,美国08年大选已经于元月3号在Iowa拉开了帷幕。
在Iowa caucuses中,民主党候选人Barak Obama大获全胜。作为一个来自社会底层的黑人候选人,Barak Obama富有朝气、意气风发。Change一个简单的单词,包含了太多太多的含义.
元月8号,美国第一场Primary在New Hampshire拉开了帷幕。在西109街的临时居所,刚刚稳定下来的我,透过电视第一次感受了美国总统候选人之间的唇枪舌战。
What exactly is a "primary"? It's a state election for a presidential candidate. The reward for winning a primary is the number of delegates that each state sends to the national conventions that political parties have in the summer before the national election in November. Because Barack Obama won the caucus (which is kind of a like a primary) in Iowa, he will get the support of all the Iowa delegates who go to the Democratic convention in Denver this August. Mike Huckabee won all the delegate support when he won on the Republican side, so those delegates will pledge their allegiance to him in St. Paul during the Republican convention, also in August. (该英文解释来自Minnesota州一位英语教授的博客。在此致谢!)
在New Hampshire primary,作为前第一夫人,希拉里表现出明显的优势:自信、干练、老到、锋芒四射。相比之下,奥巴马则显得有些拙于言辞。在整个辩论中,希拉里时时打断其他候选人的发言,控制了整个辩论的话语权。最终,希拉里赢得了民主党的头筹。
元月26日,South Carolina Primary中,奥巴马赢得了胜利;之后,28号,He received an endorsement from Ted Kennedy, brother of the late President John F. Kennedy.
What is an endorsement? When someone famous or someone with political power says that you are a good candidate for an elective position, that's called an endorsement. Endorsements are important because they tell the voters who supports whom, and it makes it easier sometimes for voters to decide on which candidate to support. (该英文解释来自Minnesota州一位英语教授的博客。在此致谢!)
二月上旬,总统预选的战场转到了纽约。因此,纽约的角角落落也开始闪烁着市民们的支持声音。今天早上去纽约大学听课,一出家门,迎面就是对面大楼门口飘扬的一堆五颜六色的气球,气球下面是一个蓝白相间的标语,赫然写着“Hillary”;从A线西4街地铁口出来,看见两位女士抱着一摞写有Obama字样的传单,站在清冷的晨风中,向匆匆赶路的行人分发。
中午,和纽约大学法学院亚美法研究所(U.S.-Asia Law Institute, New York University School of Law)的虞平先生、路梅吉女士等在一家泰国餐馆共进午餐。话语之间,自然而然聊起了美国大选。当问及谁有可能赢得纽约州的预选时,路女士(Margaret K. Lewis)冲着自己的背包一指,背包上镶嵌着一个奥巴马的竞选标志。其实,这一时间,凡是与美国人聚在一起,大选无疑是一个最好的话题,而询问对方支持谁,似乎是打开话匣子的最好方式。
作为一个外国人,我对各位候选人知之甚少。但是,我却莫名其妙地喜欢这个来自平民的奥巴马。“从平民到总统!”当年,林肯实现了这一美国梦想。今朝,奥巴马呢?
2008/11/01 到纽约大学法学院拜访Jerome Cohen教授。
到达纽约后,我通过邮件告诉教授我们一家已经抵达了纽约。教授非常友善地请我周五中午12点到他的办公室见个面。
我们一家三口11点半到了Washington Square,一边拍照一边等待约定的时间。就在这时,突然看见教授从Washington Square的东北角缓缓地走了过来。他身着一件黄色的西服,敞开着,里边是一件红白竖条的衬衣,领口是一个蓝色的领结。看上去特别精神、整洁。教授已经满头白发,但身体非常硬朗,而且精力旺盛。
我第一次见到教授是2003年12月。当时,我和保国、志媛在Vera Institute of Justice做访问学者。当时,一起参与项目的还有在哥伦比亚大学念书的台湾留学生何之行女士。闲聊中,何之行向我谈起科恩教授。她盛赞教授乐于助人的美德以及对中国的关注和友善,并热心地帮助我向教授写了一封邮件,表达了希望能够和见个面的意愿。记得当时恰值圣诞节假期,教授马上要出国度假(似乎是去韩国滑雪),所以,在紧凑的日程安排中,他挤出中午的时间,请我们三个到他的办公室简单聊了一会,然后,在张绍汉先生(当时他是Vera国际部的主任)安排下,到日本餐馆一起共进了晚餐。当时,我就深有感触:希望将来自己也能活过七十岁,而且,七十岁的时候,也能够像教授那样健健康康。
教授的办公室似乎换了新地方,显得更加宽敞和整齐。不过,在桌子和地毯上,依然像上次一样堆满了新近出版的中文法律书籍;书架上和墙壁上,是带有鲜明文化特色的中国、日本、韩国……的工艺品。
教授非常热情,询问过我们在纽约的衣食住行后,执意邀请我们一家三口到印度餐馆吃饭。我和我爱人第一次吃印度饭菜,因此,面对一桌子陌生的花花绿绿的东西,根本不知如下下手。于是,教授一边善解人意地介绍每份Sauce的食材和特点,一边给我们分菜分饭,鼓励我们“试一试,不喜欢就换另外一种”。买单时,虽然我执意坚持,教授却坚决不同意。握着教授的大手,感受着教授手上的温暖,我真的被感动了。身在异乡为异客!然而,教授的周到和热心让我觉得纽约不再那么陌生和冰冷。
我们一家三口11点半到了Washington Square,一边拍照一边等待约定的时间。就在这时,突然看见教授从Washington Square的东北角缓缓地走了过来。他身着一件黄色的西服,敞开着,里边是一件红白竖条的衬衣,领口是一个蓝色的领结。看上去特别精神、整洁。教授已经满头白发,但身体非常硬朗,而且精力旺盛。
我第一次见到教授是2003年12月。当时,我和保国、志媛在Vera Institute of Justice做访问学者。当时,一起参与项目的还有在哥伦比亚大学念书的台湾留学生何之行女士。闲聊中,何之行向我谈起科恩教授。她盛赞教授乐于助人的美德以及对中国的关注和友善,并热心地帮助我向教授写了一封邮件,表达了希望能够和见个面的意愿。记得当时恰值圣诞节假期,教授马上要出国度假(似乎是去韩国滑雪),所以,在紧凑的日程安排中,他挤出中午的时间,请我们三个到他的办公室简单聊了一会,然后,在张绍汉先生(当时他是Vera国际部的主任)安排下,到日本餐馆一起共进了晚餐。当时,我就深有感触:希望将来自己也能活过七十岁,而且,七十岁的时候,也能够像教授那样健健康康。
教授的办公室似乎换了新地方,显得更加宽敞和整齐。不过,在桌子和地毯上,依然像上次一样堆满了新近出版的中文法律书籍;书架上和墙壁上,是带有鲜明文化特色的中国、日本、韩国……的工艺品。
教授非常热情,询问过我们在纽约的衣食住行后,执意邀请我们一家三口到印度餐馆吃饭。我和我爱人第一次吃印度饭菜,因此,面对一桌子陌生的花花绿绿的东西,根本不知如下下手。于是,教授一边善解人意地介绍每份Sauce的食材和特点,一边给我们分菜分饭,鼓励我们“试一试,不喜欢就换另外一种”。买单时,虽然我执意坚持,教授却坚决不同意。握着教授的大手,感受着教授手上的温暖,我真的被感动了。身在异乡为异客!然而,教授的周到和热心让我觉得纽约不再那么陌生和冰冷。
北京-纽约
一、关于美国签证的几个小事项:
1.关于Service Fee的Security Code
在交纳Service Fee时,如果选择信用卡支付,会让填一个Security Code。这不是指信用卡密码,而是指信用卡背面签名贴纸后面露出的数字(一般是三位数)。
Security code and Billing Address Help
Security Code
The card security code is a unique three or four-digit number printed on your debit/credit card. The number is not embossed on the card so that it cannot be printed on receipts - making it difficult for anyone other than the genuine cardholder to know it.
Some cards, many UK-issued cards for example, have a three-digit number printed at the top of the signature strip on the reverse of the card.
Others, American Express cards for example, have a four-digit number printed on the front of the card, above the account number.
https://select.worldpay.com/global3/payment/default/help_securitycode_en.html
2.关于地址的填写
填地址时,可以采用一些简写。
例如:R 103 Bldg 2,Chunyin Garden, Landianchang Rd./St., Beijing 100097
北京,蓝靛厂路/街 春荫园/小区 2号楼103房间
在美国,填地址时,一般不会写哪个Distric(如海淀区,因此,可以省略),但必须有邮编。
3.关于DS-156表
DS-156表必须网上填写后直接打印。不过,填错了也没关系,每一次更改和打印都会形成一个新的条形码,因此,发现有错误,再上网填就行了。
4.关于DS-157、DS-158表
网上下载的DS-157、DS-158表是设定保护的文件,因此,如果填不下或者涨页,取消保护就行。
具体方法是:工具〉解除文档保护。
二、订机票
直接登陆“中国国际航空公司(Air China)”的网站,通过它的800电话订电子客票,用信用卡支付,既直接又(比订票点)便宜。(我订北京到纽约肯尼迪机场的A981,每张机票,全部下来才四千零三块钱。)
在中国国际航空公司的网站验真电子客票时,一定要注意:名称一栏必须与手机短信或发票上显示的名称大小写一致。
三、机场送行
如果有家人送行,没有必要和家人匆匆告别。可以先进去办理行李托运和登机牌,然后再出来就行。
四、JFK机场
机场有手推车,但需要付费。不过用完归位(顺着退币机的方向推进去)后,可以退币。
如果用机场的“小红帽”帮忙,切记:一件行李一般需要付1-2美元的费用。(所以不要事后问他多少钱,直接给他就行。我当时5件行李被宰了20美元)。
五、租房
纽约房子流转得非常快。因此,重要的是要找一个可以上网的地方(星巴克咖啡馆可以免费无线上网),www.craigslist.com是一个很好的网站。锁定你选定的地区,耐心上网看、打电话约时间看房就行。房子位于哪个区、哪条街,价钱差别很大。因此,不要图便宜,一定要亲眼看一看。
对于刚到纽约英语又不好的中国人,强烈建议:可以在flushing先找一家华裔家庭旅馆住下来。Flushing的99分店里,日用品一应俱全,而且,这里的中国食材、餐饮很多而且也不算贵(来的第二天,朋友带着我竟然喝到了口味纯正的豆腐脑),可以作为过渡,先适应一下。
1.关于Service Fee的Security Code
在交纳Service Fee时,如果选择信用卡支付,会让填一个Security Code。这不是指信用卡密码,而是指信用卡背面签名贴纸后面露出的数字(一般是三位数)。
Security code and Billing Address Help
Security Code
The card security code is a unique three or four-digit number printed on your debit/credit card. The number is not embossed on the card so that it cannot be printed on receipts - making it difficult for anyone other than the genuine cardholder to know it.
Some cards, many UK-issued cards for example, have a three-digit number printed at the top of the signature strip on the reverse of the card.
Others, American Express cards for example, have a four-digit number printed on the front of the card, above the account number.
https://select.worldpay.com/global3/payment/default/help_securitycode_en.html
2.关于地址的填写
填地址时,可以采用一些简写。
例如:R 103 Bldg 2,Chunyin Garden, Landianchang Rd./St., Beijing 100097
北京,蓝靛厂路/街 春荫园/小区 2号楼103房间
在美国,填地址时,一般不会写哪个Distric(如海淀区,因此,可以省略),但必须有邮编。
3.关于DS-156表
DS-156表必须网上填写后直接打印。不过,填错了也没关系,每一次更改和打印都会形成一个新的条形码,因此,发现有错误,再上网填就行了。
4.关于DS-157、DS-158表
网上下载的DS-157、DS-158表是设定保护的文件,因此,如果填不下或者涨页,取消保护就行。
具体方法是:工具〉解除文档保护。
二、订机票
直接登陆“中国国际航空公司(Air China)”的网站,通过它的800电话订电子客票,用信用卡支付,既直接又(比订票点)便宜。(我订北京到纽约肯尼迪机场的A981,每张机票,全部下来才四千零三块钱。)
在中国国际航空公司的网站验真电子客票时,一定要注意:名称一栏必须与手机短信或发票上显示的名称大小写一致。
三、机场送行
如果有家人送行,没有必要和家人匆匆告别。可以先进去办理行李托运和登机牌,然后再出来就行。
四、JFK机场
机场有手推车,但需要付费。不过用完归位(顺着退币机的方向推进去)后,可以退币。
如果用机场的“小红帽”帮忙,切记:一件行李一般需要付1-2美元的费用。(所以不要事后问他多少钱,直接给他就行。我当时5件行李被宰了20美元)。
五、租房
纽约房子流转得非常快。因此,重要的是要找一个可以上网的地方(星巴克咖啡馆可以免费无线上网),www.craigslist.com是一个很好的网站。锁定你选定的地区,耐心上网看、打电话约时间看房就行。房子位于哪个区、哪条街,价钱差别很大。因此,不要图便宜,一定要亲眼看一看。
对于刚到纽约英语又不好的中国人,强烈建议:可以在flushing先找一家华裔家庭旅馆住下来。Flushing的99分店里,日用品一应俱全,而且,这里的中国食材、餐饮很多而且也不算贵(来的第二天,朋友带着我竟然喝到了口味纯正的豆腐脑),可以作为过渡,先适应一下。
2008/01/02
掐指算来,从2007年12月27日下午三点抵达纽约肯尼迪机场算起,来到美国已经一个多月。可是,有什么收获呢?——似乎比预想的要小,或者说要慢。
来美国之前,总觉得会有更多的空闲时间做自己的事情;来了,才发现,时间还是像流水一样点点滴滴地从指尖滑落了。今天终于可以抽出一点时间,把一些头脑中盘旋的记忆写下来,留给自己。
来美国之前,总觉得会有更多的空闲时间做自己的事情;来了,才发现,时间还是像流水一样点点滴滴地从指尖滑落了。今天终于可以抽出一点时间,把一些头脑中盘旋的记忆写下来,留给自己。
订阅:
博文 (Atom)